Na szagę przez Polskę 14-25.07.2014

IMG 2164  Trochę krzywo nie? Chłopaki trzymają rowery, to kto ustawiał aparat? Not straight a bit isn't it? Boys keep their bikes so who has placed camera? IMG 2170  Ze Szczecina jedziemy starą krajową trójką. Szerokie pobocze, świetna nawierzchnia, prawie bez samochodów. Super! From Szczecin we ride old national road nr 3. Wide shoulders, good surface, almost no cars. Super! IMG 2171  Trzeba się spieszyć. Po kilku nieodśnieżanych zimach droga nie bedzie już taka dobra. IMG 2172  "Stańmy na chwillę, żeby odpowcząć" "Let us for a while to take a rest".
IMG 2176  Po co zwiedzać muzea i kościoły. Jest tyle ciekawszych rzeczy do zobaczenia. There is no need to visit museums and churches. There are much more interestings thigns to see. IMG 2178  To rower taką agresję wywołuje? Is it a bike that make this aggression? IMG 2181  "Chłopcy jedźmy już dalej" "Boys let's ride on" IMG 2184  Barlinek, całkiem fajne stojaki przed Informacją Turystyczną. Quite nice bike parking near Tourist Information in Barlinek.
IMG 2185  Śpimy nad jeziorem Okunino prawie na granicy województw Zachodniopomorskieo i Lubuskiego. We sleep on Okunino lake almost on the edge of West Pomeranian and Lubusz provinces. IMG 2191  - Tata, czemu ty dziś robisz śniadanie? - Mama kręci włosy. - Dad, why it's you who makes the breakfast? - Mum is combing. IMG 2198  Mama, mogę złapać tę żabę? Mum, may I catch that frog? IMG 2195
IMG 2199  Synu, teraz jest ładna pogoda, ale jeśli poplączesz sznurki, to wieczorem na pewno będzie padać i w deszczu będziesz je rozplątywał. Son, it's good weather now, but if you tangle strings, for sure you will have to untangle it in the rain in the evening. IMG 2200  Tata, to jest ten skrót? Obiecywałeś asfalt! Dad, that's the shortcut you meant? You promissed us the asphalt! IMG 2204  Najlepsze miejsca na postój? Pod sklepem, albo pod kościołem. Best place for stopover? In the front of a shop or church. IMG 2211  Pakować się! Jedziemy! Pack up! Let's go!
IMG 2214  Rok temu zepsuliśmy przyczepę. I tak nauczyliśmy się jeździć tylko z sakwami. We broke our trailer a year ago. That is how we learned to use paniers only. IMG 2217  Międzychód. Warta. Warta river. IMG 2221 pano  Punkt widokowy Łężeczki. Łężeczki viewpoint. IMG 2225  Podobno ten pomnik(?) to pierwszy pomnik XXI wieku. Ciekawe jak to sprawdzili. They say this monument was the first one in XXI century. We wonder how they checked it.
IMG 2243  Strasznie mało cienia na tym postoju. Not enough shade at this stopover. IMG 2248 IMG 2254  To jest to co rodzice lubią najbardziej w podróżowaniu po Polsce. Piękne kościoły. That is what parrents like the most in traveling in Poland. Beautifill churches. IMG 2321  To jest to co dzieci lubią najbardziej w podróżowaniu ... gdziekolwiek. That is what children like the most in traveling ... anywhere.
IMG 2258  Zatrzymaliśmy się na chwilę przed jakimś domem. We stoped for a while in the front of a house. IMG 2259  Dostaliśmy od gospodarzy jabłka! We were given apples by farmers! IMG 2263  Starczyły na kilka dni :-) It was enough for couple of days :-) IMG 2266  Mosina. Tatę wezwała praca, chłopaki do razu wykorzystali okazję. Mosina. Dad was called from his work, boys took te opportunity immediately.
IMG 2269  Zamek w Kórniku. Kórnik Castle. IMG 2300  Nie widzicie Mateusza na tym zdjęciu, prawda? You cannot see Mateusz on this picture, can you? IMG 2304  To dlatego, że zrobił sobie kamuflaż :-) That's because he got camouflage :-) IMG 2310  Pod przydrożnym krzyżem. Near roadside cross.
IMG 2316  Mama padła na środku drogi. Mum fell in the middle of the road. IMG 2317  Zmartwychwstała na dźwięk jadącego samochodu. She was resurrected by the sound of a car. IMG 2323  Wieczorny podział prac. Mam się kąpie, Marcin obiera marchewski, tata kroi kiełbasę, Mateusz ... na pewno sprawdza coś bardzo ważnego. Work spitting. Mum is taking a shower, Marcin is peeling carrots, dad is cutting meat and Mateusz ... for sure he is checking something very important. IMG 2324
IMG 2333  Ryż już prawie gotowy. Rice is almost ready. IMG 2335  Wozimy ze sobą trochę za dużo elektroniki, do której ciągle brakuje mocy. We take to much electronic with us and need a lot of power. IMG 2336 pano1  Agroturystyka Bryllandia. Właścicielka była tak zdziwiona namiotami, że to nas zapytała ile powinniśmy zapłacić :-) Brylland agroturism hotel. The owner was not prepared for tents and asked us how much we will pay :-) IMG 2344  Po kolacji, obaj sprawdzają coś ważnego. Now, after a dinner, both check something important.
IMG 2350 IMG 2352  Co to za pomysł, żeby na wyprawę zabierać białe skarpetki?? What a stupid idea to take white socks on a bike trip?? IMG 2362  Słońce grzeje w głowy i odczytaliśmy ten znak jako nakaz. The sun heats our heads and we took this as mandatory sign. IMG 2364  Granica Wielkopolski i Łodzkiego. Na mapie droga cały czas żółta, ale asfalt kończy się trochę przed granicą i zaczyna kawałek za. Wielkopolska and Łódź provinces border. According to map it should be all the way good road. But asphalt disapears several hundreds metres before and appears after a border.
IMG 2371  To będzie jeszcze gorzej? Will it be even worse? ("Road surface in a very bad condition"). IMG 2374  Im dalej na wschód, tym wsie piękniejsze.  The further we go west, the more beautiful villages are. IMG 2375  Ciołki = yucks :-) IMG 2377  Tylko raz jeden zdarzyło się, że ekipa padła i powiedziała, że nie pojedzie dalej ani metra. That was only once when the team fell and anounced they will not ride any more.
IMG 2380  Elektrownia Bełchatów. Pamiętałem, że był tam camping. 15 lat temu :-) Bełchatów Power Plant. I remember there was a campsite there. 15 years ago. :-) IMG 2394  Dzieci nie od razu zaskoczyły z czego ci rodzice się tak się śmieją. There is a  spelling mistake on the inscripton. Children did not not noticed it and was supriced parrents laugh so much. IMG 2431 IMG 2442  Pamiętajcie dzieci o bezpieczeństwie. Namiot zawsze trzeba rozbijać w kasku! Children, remeber about your safety. Always pitch a tent in a helmet!
IMG 2444  Bez wachy nie zagotujesz :-) You woun't cook without the fuel. IMG 2447  Podobno to straszny wstyd, tak suszyć klamoty na środku rynku :-) They say it is a shame to dry your belongings on the main square :-) IMG 2459 IMG 2474  Marcin, zrób zdjęcie jak tata wymienia szprychę. Marcin, take a piture of dad changing the spoke.
IMG 2477  Tylko się tak nie trzęś! Just stop shaking! IMG 2484  Bałagan o poranku. Morning mess. IMG 2485  Do Przemyśla 2 dni. Już wiadomo, że damy radę. Musieli wejść po stół i odszczekać wcześniejsze obawy. We are just 2 days before end and we know we will manage it. In Polish we do not eat our word, we retract it under the table. IMG 2487  Nowa, jeszcze nie używana droga. Cała dla nas. The new, yet not used road. All for us.
IMG 2501 IMG 2529  Wisłę przekraczamy promem. Mimo, że obok jest darmowy most. We cross the Wisla river on ferry. Even there is a bridge free of charge. IMG 2552 pano  Baranów Sandomierski IMG 2559  Uderzające, prawda? Striking, isn't it?
IMG 2570  Zwiedzanie zamku. Chłopaki w podziemiach... Castle sightseeing. Boys in the  basement... IMG 2566  ... mama w parku z kawą. ... mum in park with cofee. IMG 2574 IMG 2579  Już niedaleko. Dasz radę... It is not far. You will manage it...
IMG 2593  Hotel **** IMG 2608  Nowa przyczepka? New bike trailer? IMG 2638  Łańcut IMG 2686  Podkarpackie. Płaskie się skończyło. Subcarpathia. It is not flat anymore.
IMG 2693  Każda dobra stacja benzynowa na cztery krzesła. Each good petrol station is equiped with four chairs. IMG 2739 IMG 2747  Marcin próbuje przekonać mokrego kotka do zejścia z drzewa. Marcin tries to convience a wet kitten to go down the tree. IMG 2755  Katedra greckokatolicka w Przemyślu. Piękna. Przemyśl Greek Catholic cathedral. Beautiful.
IMG 2761  Starzy znowu jakiś kościół zwiedzają. Ale nuda. Folks visit another church. We are bored to death. IMG 2812  Duży tata przydaje się kiedy mocno wieje. When it blowes big dad is very useful. IMG 2867  Wcale się nie boję tych lochów. I am not afraid of that dungeon. At all. IMG 2868  Po 10 dniach biwakowania, mama wreszcie zadbała o siebie. After 10 days in a tent mum is neat. Finaly.
IMG 2930  Tak, tak, już wracamy, jeszcze tylko ostatni kościół zwiedzimy. Yes, yes, we go back, just one more church to visit. IMG 2940  Jeszcze tylko trochę pracy... Just a bit of work.... IMG 3011  ...i jestśmy spakowani do pociągu. ... and we are packed fo the train. IMG 3027  Jak było? Was it OK?
mapa  970 km, 10 dni/days